ご挨拶

橋本安代 東京在住のスペイン語翻訳者、橋本安代のウェブサイトです。

スペイン語翻訳のかたわら、翻訳講座の講師、通訳業務、在宅秘書、英語に関する諸業務も務めています。

2001年に東京外国語大学外国語学部を卒業後、マドリード・コンプルテンセ大学付属オルテガ・イ・ガセット研究所(スペイン・マドリード)にて国際協力論を修得。
2004年より現在まで、フリーランスのスペイン語 / 英語 翻訳・通訳者として活動してまいりました。

スペイン在住時にはテレビ放送、食品関係、ウェブページの翻訳などを数多く担当。出版物としては、医療・薬品業界の各社から長くお付き合いしていただています。

2011年の日本帰国後は、法律関係の翻訳を中心に、企業間契約、企業法務、再生可能エネルギー(主に太陽光エネルギー)技術に関する翻訳、また通訳としては法廷通訳など、幅広い分野での専門的なご依頼を承っております。

どの国の方々でもおたがいが明るい笑顔で結ばれるようなコミュニケーションを心がけ、迅速かつ臨機応変な対応を得意とし、明確・的確な翻訳でお客さまのビジネスを力強くサポートしてまいります。

Page Top

得意分野

 法律 / 医療 / 食品 / 映像翻訳 / 太陽光発電等再生可能エネルギー技術関係 / 企業法務 /
 文芸作品(パンフレット翻訳) / など

Page Top

学歴・職務履歴

● 2001年3月 東京外国語大学外国語学部卒業
● 2002年9月 〜 2003年7月 マドリード・コンプルテンセ大学付属オルテガ・イ・ガセット研究所にて国際開発論を修得(スペイン・マドリード)
● 2003年 〜 2004年 国際開発NGO「レッド・デポルテ・イ・コオペラシオン」(スペイン・マドリード)にて、開発途上国における運動を通した教育の発展を目標とした活動に従事 同NGO在籍中より、フリーランスの日西翻訳・通訳者としての活動を開始
● 2015年3月 公益財団法人日本スペイン協会主催・平成26年度スペイン語技能検定1級にて首席合格を遂げたことにより、文部科学大臣賞受賞
● 2015年 〜 公益財団法人日本スペイン協会にて実務翻訳士研修の講師を担当
● 2016年9月 〜 2017年7月 スペイン国営セルバンテス文化センターにて館長秘書として勤務(プラトンKKからの派遣)
● 2016年 〜 (株)いいずな書店にて高校生向け英語教科書・副教材の作成に協力
● 2020年 〜 日本翻訳連盟 所属 (実務翻訳士研修 講師)

Page Top

所属・主要取引先 守秘義務により一部を限定掲載

【所属連盟】

【スペインの官公庁・一般企業】

Solarig / TVE(スペインの国営テレビ) / テレシンコ(民放テレビ局)/ クアトロ(民放テレビ局)/ 警察 /
社会保障庁 / バルセロナ市議会 / コンプルテンセ大学獣医学部 / ビザ・ヨーロッパ / プラド美術館

【スペインの翻訳会社】

Traducciones.com / Tridium / Mondo Services / Traducciones.com / Advance Translations

【日本の官公庁・一般企業】

経済産業省 / 法務省 / 農林水産省 / 文部科学省 / 成田空港(NAA) / NHK / TBS / フジテレビ / 日本テレビ / BS-TBS / セルバンテス文化センター東京 / Platon KK / 沙門国際法律事務所 / Solarig Japan GK

【日本の翻訳会社】

Language House Inc. Translation / CROSSINDEX Corp. / Acima / スペイン語 ADELANTE


JTF SaMon Solaring

Page Top

翻訳実績 守秘義務により一部を限定掲載

【テキスト・論文・特許・出版】


MagazineMagazineMagazinemagajin
MagazineBrainTrainerBrainTrainer

【テレビ・放送・ウェブページ】

POCOYO

Page Top

コンタクト

お仕事のご依頼やご質問は、「お名前」「メールアドレス」「翻訳言語」「内容」を
ご明記の上、下の「E-Mail」ボタンよりご連絡ください。

E-Mail

Page Top